Azul verde e vermelho

Uma visão memorável.

Estava numa Tipografia no Inferno & vi o método pelo qual o conhecimento é transmitido de geração em geração.

Na primeira câmara estava um Homem-Dragão, a limpar os desperdíciosda boca da caverna; Lá dentro Dragões escavam a caverna.

Na  segunda câmara estava uma Víbora enroscada em redor do rochedo & da caverna, e outros adornavam-na de ouros e pedras preciosas.

Na terceira câmara estava uma Águia com asas e pernas de ar, que tornava o interior da caverna infinito, à sua volta vários homens Aquilinos construíam  palácios nas falésias imensas.

Na quarta câmara estavam Leões de fogo ardente, rugindo & derretendo os metais em fluidos vivos.

Na quinta câmara estavam formas Sem Nome, que moldavam os metais na imensidão.

Aí eram recebidas por Homens que ocupavam a sexta câmara, e tomavam forma de livros & eram arrumados em bibliotecas. 
Ilustração de O (Primeiro) Livro de Urizen.

Achilles had overtaken the Tortoise, and had seated himself comfortably on its back
"So you've got to the end of our race-course?" said the Tortoise. "Even though it does consist of an infinite series of distances? I thought some wiseacre or other had proved that the thing couldn't be done?"
"It can be done,Achilles had overtaken the Tortoise, and had seated himself comfortably on its back." said Achilles.
"It has been done! Solvitur ambulando. You see the distances were constantly diminishing; and so --"But if they had been constantly increasing?" the Tortoise interrupted "How then?"
"Then I shouldn't be here," Achilles modestly replied; "and you would have got several times round the world, by this time!"
What the Tortoise Said to Achilles - Lewis Carrol.

Achilles and the Tortoise  (アキレスと亀 / Achilles to Kami), filme - Takeshi Kitano.

Descendo o monte

Depressa
Cada vez mais depressa

Chegou ao crepúsculo

Viu
Imediatamente que era tarde demais

As lágrimas escorreram-lhe pelo rosto

Broken Dreams.

Ela

(...)
Essas blasfêmias e lamentos indistintos,
Esses Te Deum, essas desgraças, esses ais
São como um eco a percorrerem mil labirintos,
E um ópio sacrossanto aos corações mortais!

É um grito expresso por milhões de sentinelas,
Uma ordem dada por milhões de porta-vozes;
É um farol a clarear milhões de cidadelas,
Um caçador a uivar entre animais ferozes!

Sem dúvida, Senhor, jamais o homem vos dera
Testemunho melhor de sua dignidade
Do que esse atroz soluço que erra de era em era
E vem morrer aos pés de vossa eternidade!

Do poema Os Faróis - Charles Baudelaire

Rex e Mia,  a partilharem o lugar ao sol. Quando o há, cá em casa, é no quarto e dá para todos.
Paisagem imaginária, óleo s/tela (2003).

1º de Maio

 
There is always something to be done 
Even if it is sitting still and willing it to happen - David Sylvian.
Saudades de Espinho!